
亚拉维:阿雷基帕最忧伤、最具代表性的音乐形式
在秘鲁华尔兹之前,在安第斯昆比亚之前,有一种叫做"亚拉维"的音乐——一种诞生于安第斯与殖民时代之间的混血爱情哀歌,阿雷基帕将其变成了自己的声音身份。这是它的故事。
有一首歌,阿雷基帕人在学会阅读之前就已熟知。它不在课堂上教授——而是在院子里、在辣味餐馆里、在奇查酒与寂静的夜晚习得,那时一个快乐的醉汉拿起吉他,闭着眼睛开始歌唱。这首歌就是亚拉维,听到它,你内心深处某处必然会被触动。
来自两个世界的哀歌
亚拉维诞生于印加帝国克丘亚音乐与西班牙人带来的弦乐器之间那场既暴力又温柔的相遇。它的克丘亚祖先——哈拉维——是一种关于爱与告别的仪式性歌曲。当征服者带着吉他和欧洲小调而来,两种音乐风格融合成了全新的事物:更缓慢、更黑暗、更美丽。
阿雷基帕是这种融合的实验室。与印加权力之城库斯科、殖民权力之城利马不同,阿雷基帕自建城之初便是一座混血城市。既非纯粹的西班牙,也非纯粹的安第斯。亚拉维正是这种模糊性的声音注脚。
亚拉维不只是一首悲伤的歌。它证明:两种曾经相互摧毁的文化,也能共同创造出令人难以承受的美。
梅尔加尔与浪漫亚拉维
若要说谁最能代表阿雷基帕亚拉维,那便是马里亚诺·梅尔加尔。诗人,革命者,1815年以24岁之龄因反抗西班牙王室而被枪决。在死前,他写下了一系列至今仍被传唱的爱情亚拉维——那是一种预知悲剧结局却依然燃烧的激情的赞美诗。
他的爱人"席尔维娅"(真名玛利亚·桑托斯·科拉莱斯)激发了他将殖民地西班牙语与安第斯意象融为一体的诗篇。"回来吧,因为我再也无法/在没有你的陪伴中生存"——简单的词语,一旦配上正确的旋律,便能击碎胸中某处。梅尔加尔的亚拉维不是用来阅读的诗:它们是用来感受的歌。
亚拉维的音响世界
亚拉维以3/4拍写成,如同华尔兹,却比华尔兹更慢——几乎像是在拖拽音符,仿佛歌者不愿到达乐句的尽头。旋律通常从小调开始,经历一次出乎意料的转调令人汗毛直竖,然后再次回归。吉他承载重量;歌声,承载故事。
聆听《Todo mi afecto puse en una ingrata》或《Para el Nuevo Año》,便能明白我们所说的是什么。你无需懂西班牙语:情感的重量跨越一切语言。1950年代伊玛·苏玛克演唱亚拉维的录音至今仍在YouTube上流传,值得一听。
今日的亚拉维
每年八月,在阿雷基帕建城周年庆典期间,都会举办亚拉维竞赛——这是秘鲁为数不多仍在现场演出、设有规则、评委和传统的舞台之一。参赛者通常以年长者居多,但年轻人正在慢慢回归。
阿雷基帕也有当代乐队将亚拉维与摇滚、爵士和电子音乐融合。结果有时奇异,有时失败,有时精彩——但这证明:这种音乐类型之所以延续,是因为它有某些话只有它才能说得出口。
喜欢这个故事吗?
分享给喜爱阿雷基帕的人。
你有自己关于阿雷基帕的故事吗?
投稿文章 →
